"Komorebi" er japansk for sollys som bryter ut mellom blader og grener. Det er et ord som nesten gjør at man føler varmen fra solstrålene, lukten av fuktig jord og vinden som blåser. Hvorfor har vi ikke et liknende ord på norsk eller engelsk? Se også et bilde fra Berlin om Komorebi på thefreebohemian (link her).
"Komorebi" is Japanese for sunlight filtering through trees. It is a word that almost makes you feel the warmth of the sun on your cheeks, the smell of moist dirt and the wind blowing in your hair. Why isn't there a similar word in English or Norwegian? There is also a picture from Berlin on Komorebi on thefreebohemian (link here).
Bildene ovenfor er fra Monteverde Cloudforest i Costa Rica. En såkalt "tåkeskog" finner du i tropiske områder der skogen ser ut til å være dekket av skyer eller tåke. Det nederste bildet er som en trapp som kan lede til en oppdagelsesferd - spørsmålet er - hva er du klar for idag? Hva med å starte med å komme seg ut før helgen er over og få litt frisk luft...? :)
The pictures above are from Monteverde Cloudforest in Costa Rica. A cloud forest can be found in tropical areas where the forest appear to frequently be covered by clouds or fog. The second picture is like a pathway to an adventure.. What do you want to experience today?
If these pictures doesn't give you some urge to head out and smell the fresh air this weekend, then what does?
Bil
- thefreebohemian